"Duwang" est un terme qui fait référence à un scantrad de la partie 4 de JoJo's Bizarre Adventure, un célèbre manga japonais créé par Hirohiko Araki. Le mot "duwang" vient d'une traduction approximative en anglais d'un chapitre particulier du manga.
Ce scantrad, qui a acquis une grande notoriété sur Internet, était de mauvaise qualité. Les personnages disaient des choses non-sensiques ou les dialogues étaient mal traduits en anglais, ce qui donnait des phrases incompréhensibles pour les lecteurs anglophones. Par conséquent, le chapitre est devenu très populaire et mémorable pour cette raison.
Le terme "duwang" est donc souvent utilisé pour se référer à une traduction de mauvaise qualité ou à une production de mauvaise qualité en général. Il est également utilisé dans le fandom de JoJo's Bizarre Adventure pour plaisanter et se rappeler de l'épisode du scantrad de mauvaise qualité.
En fin de compte, "duwang" est devenu un mème et une référence culte dans la communauté des fans de JoJo's Bizarre Adventure, rappelant l'importance d'une bonne traduction pour la compréhension et l'appréciation d'une œuvre.
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page